注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

大宋博客

顺其自然

 
 
 

日志

 
 

【古诗】初晴游沧浪亭  

2018-01-06 09:07:51|  分类: 转帖 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
【古诗】初晴游沧浪亭 - 大宋 - 大宋博客
 
初晴游沧浪亭

宋·苏舜钦

夜雨连明春水生,娇云浓暖弄阴晴。
帘虚日薄花竹静,时有乳鸠相对鸣。

【注释】
1、沧浪亭:在苏州城内。原为五代吴越广陵王钱元璙(liáo)后人的池馆,苏舜钦留寓苏州后以四万钱购得,筑亭其中,取名沧浪,至今仍是苏州名胜,虽然中间已经过多次重建。
2、连明:犹通宵,意思就是夜雨下了整整一个晚上,一直到天明。
3、娇云:此处指初晴时的云,仿佛带些娇气,顽皮作态。
4、帘虚:指帘子虚虚的垂着,可能暗示屋里无人。
5、日薄:日光稀薄,因为初晴有云,所以日光薄弱。
6、乳鸠:推测诗意,大约指喂养雏鸟的斑鸠。
7、相对鸣:相向而鸣。

【简析】
苏舜钦(1008—1049),字子美,生于汴京(今河南开封)。景祐元年进士。因支持范仲淹的庆历新政,被反对改革的一派借事倾陷,受到革职除名处分,此后留寓苏州,筑沧浪亭,读书其中,年仅四十一岁而卒。他为人慷慨有大志,才气横溢,欧阳修概括其诗风“超迈横绝”,与梅尧臣并称,对宋诗风格的转变和形成起了相当大的作用。不过他本人却并不愿与梅并称,认为这是可笑的事情。

此诗是一首记游的小诗。时间是某个春日的清晨,地点在沧浪亭。题目用“初晴游”字眼,可见亭虽为苏舜钦自筑,但平时并不住在其内,而是隔三差五前往闲游读书,我们来看一下。

由于亭是自家的,所以苏对亭内的一切,自然了如指掌,因此当此日清晨他步入沧浪亭之后,立即发现池塘内的春水涨了,“春水生”就是春水涨的意思,他马上想到昨夜下了一通宵的雨,一直到天明才停,雨涨春水,所以此句的结构前四字为因,后三字为果。

接下来,他又抬头向天上望去,看到初晴之后,天上尚有浓浓的云层,但因为已经是春天了,所以这云层虽浓,却给人以一种暖暖的感觉,而且不仅如此,那云似乎还很顽皮、娇气似的,一忽儿阴,一忽儿晴,变动不居,当然这也很符合当时的实际情况,毕竟初晴不久,晴还没有完全驱走雨,所以此刻自然会有一些变化的。

然后,随着他向沧浪亭的深处走去,他也开始打量周围的景物来。他看到屋子外面的门帘虚虚的垂着,屋子里自然没有人,阳光照着,但却不是那种很强烈的阳光,而是薄薄的、弱弱的光,这个当然也符合当时的实际情况,因为天上有浓云,而浓云显然遮挡了阳光,只有少量的一些漏射了下来。园子里还有不少的花和竹,花静静的开着,竹静静的长着,一切春天的故事都在园子里发生着,就像他们本来应该事实上也一直发生的那样——

然而这还不够,因为此前作者虽然花费了不少的笔墨来描写春水,春云,花草竹树,但总的来说,这些都相对静态,作者还需要找一个物象,把更活泼、更欢快的气氛引入本诗,看,作者已经找到了:

不时的有奶着孩子的斑鸠在树枝上相对鸣唱着,而伴随着这一声两声、清脆响亮的斑鸠啼鸣,我们跟着作者的这次沧浪亭之游也要告一段落了,然而游虽结束,它所激起的声声余响,波光涟涟,却并没有结束,它们还继续在我们的心中畅游呢。

好的诗应该前后呼应,浑然一体,无一字无来由,无一处无依据,观之此诗,信然。
  评论这张
 
阅读(9)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2018